ALFABETO – PRONUNCIACIÓN DE LOS FONEMAS


Importante:
1. En español nunca se doblan las consonantes, exceptuando /rr/ y /ll/. Por lo tanto, una palabra como bocca, será boca en español.
2. Casi siempre que una palabra contenga una combinación que posea un equivalente en español en cuanto a pronunciación, sólo será necesario sustituir. Por ejemplo: che = que, chi = quién, bagno=baño....
Letra Pronunciación
A(a) La a italiana posee un sonido más velar que el de la española más palatal. Es decir, para la española la lengua debe estar un poco más adelantada. Sin embargo, esta diferencia es mínima y casi imperceptible para un hablante de nivel medio.
B(be) La b italiana se pronuncia igual que la española en palabras como: barco o ambiente. Se debe tener en cuenta que la b italiana en todas las posiciones es oclusiva, nunca toma el sonido de la b española fricativa (lobo, acabar). Más sencillamente podríamos decir que la b española posee una pronunciación más suave en todas sus composiciones. Un término medio entre la v y la b italianas.
C(ce) Ca, Co, Cu utilizan el mismo sonido fonético que en italiano /ka/, /ko/, /ku/. Sin embargo, ce y ci poseen el fonema /z/ que no existe propiamente en el sistema fonético italiano.
D(de) Aunque como en la b, la d italiana nunca toma el sonido fricativo de la d española (terminado, lado), se puede considerar que simplemente se utiliza un sonido más suave.
E(e) Siempre se usa el sonido cerrado de la e italiana, es decir, el que se usa cuando se trata de una sílaba terminada en vocal (de, me)
F(efe) Se pronuncian igual en italiano y español.
G(ge) Ga, Go, Gu se pronuncian igual que en italiano. Ge y Gi adquieren el sonido /j/ que no existe en la fonética italiana. En las combinaciones Gue y Gui se toma el mismo sonido que en Ga, Go, Gu, es decir, a diferencia del italiano, la /u/ no se pronuncia en estas dos composiciones.Las combinación Gl no se pronuncia /ll/ como en italiano sino que se pronuncian ambos fonemas /g/ y /l/ como en otras combinaciones como Gr.
H(hache) La h española es muda, es decir, no se pronuncia. En las combinaciones che, chi, cha, chu, cho el sonido equivale al ce, ci, cia, ciu, cio en italiano.
I(i) Se pronuncia igual que la italiana.
J(jota) El fonema /j/ no existe en italiano, tampoco su representación escrita. La diferencia entre (ge, gi) y (je, ji) la estudiaremos en ortografía más adelante.
K(ka)  Se pronuncia igual que la c en los sonidos ca, co, cu. Existen todas las combinaciones ka, ko, ku, ke, ki. Cuando se debe usar en diferencia a sus equivalentes lo veremos más adelante.    
L(ele) La l se pronuncia igual. Cuando se dobla, convirtiéndose en ll, adquiere un sonido similar al de la combinación /gl/ italiana, pero más fuerte y subrayado, similar a cuando los niños comienzan a aprender este sonido.
M(eme) La m se pronuncia igual.
N(ene) La n se pronuncia igual.
Ñ(eñe) El sonido corresponde a gn en italiano.
O(o) La o española sólo posee un sonido, el cerrado, equivalente a la pronunciación de la o italiana en (do, vado, ando).
P(pe) Más suave que la italiana.
Q(cu) Se utiliza solamente para las combinaciones que y qui. Su sonido equivale al che, chi italianos.
R(erre) La r española posee dos pronunciaciones: /erre/ cuando se escribe sola comenzando una palabra (ratón) o cuando se escribe doble (marrón). /ere/ cuando se encuentra sola y en medio de una palabra (claro).
S(ese) La s posee sólo el sonido sordo en español, es decir, el equivalente (más o menos) a la s italiana en sono. Cuando una palabra termina en s su sonido equivale a la s de sto pero pronunciando la vocal que la precede (esto).
T(te) La t se pronuncia un poco más suave.
U(u) La u se pronuncia igual.
V(uve) El sonido de la v española es el mismo que el de la b sin diferencia alguna.
W(uve doble) Aunque normalmente existe solo en palabras extranjeras, su pronunciación es igual al (gua, gue, gui, guo, gu) italianos, es decir, se pronuncia la u. (sandwich = sanguich)
X(equis) Su sonido puede ser similar a una s/ch cuando comienza la palabra (normalmente en español coloquial escrito) o un sonido /cs/ si sigue a una vocal (mixto = micsto).
Y(i griega) La Y griega tiene un sonido /i/ cuando va sola. Cuando antecede a una vocal su sonido es igual al de la ll.
Z(zeta) La z posee un sonido que no existe en italiano, igual al de ce, ci. En español el sonido z se escribe siempre: za, ce, ci, zo, zu. Es decir, no existe la combinación ze, zi.

Comentarios

Entradas populares